Jésus
Jésus de Nazareth (né vraisemblablement entre -7 et -5[1] - crucifié vers l'an 30 à Jérusalem pendant la fête juive de la Pâque, sous l'administration du préfet Ponce Pilate[2]. ), aussi connu sous le nom de Jésus-Christ, Yeshua et Îsâ, est une personnalité religieuse, figure centrale du christianisme. Les manichéens, les gnostiques, les musulmans, les bahá'ís et d'autres ont trouvé des places importantes pour Jésus dans leurs religions.
Le Nouveau Testament
[modifier]Les citations françaises sont issues de la traduction du Nouveau Testament par John Nelson Darby, publiée en 1872, (texte intégral disponible en ligne sur Wikisource).
- Nouveau Testament – Évangile selon Matthieu (5, 3-11)
- La bible, Collectif, éd. Société Biblique de Genève, 2010 (ISBN 978-2-608-12301-5), p. 619
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Matthieu, chap. 5, p. 3, vers 23-24 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Matthieu, chap. 5, p. 4, vers 27-30 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Matthieu, chap. 5, p. 4, vers 31-32 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Matthieu, chap. 5, p. 4, vers 33-37 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Matthieu, chap. 5, p. 4, vers 38-39 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Matthieu, chap. 5, p. 4, vers 43-48 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Matthieu, chap. 6, p. 4, vers 1-4 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Matthieu, chap. 6, p. 4, vers 5-6 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Matthieu, chap. 6, p. 4, vers 7-8 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Matthieu, chap. 6, p. 4-5, vers 16-18 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Matthieu, chap. 6, p. 5, vers 19-21 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Matthieu, chap. 6, p. 5, vers 24 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Matthieu, chap. 6, p. 5, vers 25 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Matthieu, chap. 6, p. 5, vers 26 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Matthieu, chap. 6, p. 6, vers 28-29 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Matthieu, chap. 19, p. 16, vers 11-13 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (grc) Ἔφη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Εἰ θέλεις τέλειος εἶναι, ὕπαγε, πώλησόν σου τά ὑπὰρχοντα καὶ δὸς πτωχοῖς, καὶ ἕξεις θησαυρὸν ἐν οὐρανῷ· καὶ δεῦρο, ἀκολούθει μοι.
- (grc) (grc) Ἡ Καινή Διαθήκη (Le Nouveau Testament), éd. The Trinitarian Bible Society, 2005, partie Évangile selon Matthieu, chap. 19, p. 39, vers 21 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Matthieu, chap. 19, p. 16, vers 11-13 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (grc) Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ, Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι δυσκόλως πλούσιος εἰσελεύσεται εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν.
- (grc) (grc) Ἡ Καινή Διαθήκη (Le Nouveau Testament), éd. The Trinitarian Bible Society, 2005, partie Évangile selon Matthieu, chap. 19, p. 39, vers 23 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Matthieu, chap. 19, p. 16, vers 23 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Matthieu, chap. 23, p. 19-20, vers 2-12 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Matthieu, chap. 23, p. 20, vers 13 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Matthieu, chap. 23, p. 20, vers 15 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Matthieu, chap. 23, p. 20, vers 16-22 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Matthieu, chap. 23, p. 22, vers 29-32 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Matthieu, chap. 23, p. 23, vers 34-35 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- Propos adressés à ses disciples.
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Marc, chap. 8, p. 14, vers 25 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- Propos adressés à Pierre.
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Marc, chap. 8, p. 14, vers 33 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- Propos adressés à ses disciples.
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Marc, chap. 8, p. 14, vers 34-38 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- Propos adressés à des pharisiens et des hérodiens.
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Marc, chap. 12, p. 37, vers 17 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- Propos adressés à des sadducéens.
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Marc, chap. 12, p. 38, vers 24-27 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- Propos adressés à un scribe.
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Marc, chap. 12, p. 38-39, vers 29-31 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Luc, chap. 12, p. 58, vers 8-10 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Luc, chap. 12, p. 58, vers 15 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Luc, chap. 12, p. 59, vers 33-34 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Luc, chap. 20, p. 65, vers 34-36 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Luc, chap. 21, p. 66, vers 8-9 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Luc, chap. 21, p. 66, vers 10-13 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Luc, chap. 21, p. 66, vers 20 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Jean, chap. 7, p. 78, vers 16-19 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Jean, chap. 7, p. 78, vers 24 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Jean, chap. 8, p. 79, vers 15 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (grc) Ἔλεγεν οὖν ὁ Ἰησοῦς πρὸς τοὺς πεπιστευδότας αὑτῷ Ἰουδαίους, Ἐὰν ὑμεῖς μείνητε ἐν τῷ ἐμῷ, ἀληθῶς μαθηταί μου ἐστέ⋅ Καὶ γνώσεσθε τὴν ἀλήθειαν, καὶ ἀλήθεια ἐλευθερώσει ὑμᾶς.
- (grc) (grc) Ἡ Καινή Διαθήκη (Le Nouveau Testament), éd. The Trinitarian Bible Society, 2005, partie Évangile selon Matthieu, chap. 8, p. 189, vers 31-32 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Jean, chap. 8, p. 79, vers 31-32 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Jean, chap. 8, p. 79, vers 34 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Jean, chap. 8, p. 80, vers 54-56 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Jean, chap. 8, p. 80, vers 58 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Jean, chap. 10, p. 81, vers 11-12 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Jean, chap. 10, p. 81, vers 30 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Jean, chap. 10, p. 82, vers 34 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Jean, chap. 12, p. 84, vers 44 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Jean, chap. 12, p. 84, vers 34-35 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Jean, chap. 14, p. 85, vers 6 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Jean, chap. 14, p. 86, vers 27 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Jean, chap. 15, p. 86, vers 9-10 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Jean, chap. 15, p. 86, vers 12-13 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Jean, chap. 16, p. 87, vers 1-3 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Jean, chap. 16, p. 87, vers 21-22 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Jean, chap. 16, p. 87, vers 25 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Jean, chap. 18, p. 89, vers 36 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
- (fr) La Bible (trad. John Nelson Darby), éd. Éditions et publications chrétiennes, 1980, partie Nouveau Testament – Évangile selon Jean, chap. 20, p. 91, vers 29 (voir la fiche de référence de l'œuvre) (texte intégral sur Wikisource)
Citations rapportées
[modifier]- Nouveau Testament – Évangile selon Matthieu (Matthieu 10:34)
- La religion contre l’humanité : Apologie du blasphème, {{Jean-Paul Gouteux}}, éd. matériologiques, 2011, p. 105
- Nouveau Testament – Évangile selon Matthieu (Matthieu 10:34)
- La religion contre l’humanité : Apologie du blasphème, {{Jean-Paul Gouteux}}, éd. matériologiques, 2011, p. 105
- Nouveau Testament – Évangile selon Matthieu (Matthieu 10:34)
- La religion contre l’humanité : Apologie du blasphème, Jean-Paul Gouteux, éd. matériologiques, 2011, p. 105
- Nouveau Testament – Évangile selon Matthieu (Matthieu 10:34)
- La religion contre l’humanité : Apologie du blasphème, Jean-Paul Gouteux, éd. matériologiques, 2011, p. 105
Propos le concernant
[modifier]Napoléon Bonaparte, Journal de Sainte-Hélène 1815-1818
[modifier]- Journal de Sainte-Hélène 1815-1818 (Gourgaud), Napoléon Bonaparte, éd. Flammarion, 1944, t. 2, partie 28 août 1817, p. 225
Christian Bobin, Les ruines du ciel, 2009
[modifier]« Ils ne savent pas ce qu'ils font » est la parole la plus intelligente jamais dite. Elle fait du Christ le plus profond des voyants, son visage aux yeux d'or collé à la fenêtre du réel.
- Les ruines du ciel, Christian Bobin, éd. Gallimard, coll. « nrf », 2009 (ISBN 978-2-07-012693-4), p. 100
François Cavanna, Lettre ouverte aux culs-bénits, 1994
[modifier]- Lettre ouverte aux culs-bénits, François Cavanna, éd. Albin Michel, 1994, p. 165
François Cheng, Cinq méditations sur la mort, autrement dit sur la vie, 2013
[modifier]Un jour, l'un d'entre nous s'est levé, il est allé vers l'absolu de la vie, il a pris sur lui toutes les douleurs du monde en donnant sa vie, en sorte que même les plus humiliés et les plus suppliciés peuvent, dans leur nuit complète, s'identifier à lui. S'il a fait cela, ce n'était pas pour se complaire dans la souffrance : il s'est laissé clouer sur la croix pour montrer au monde que l'amour absolu est possible, un amour « fort comme la mort », et même plus fort qu'elle, capable de dire de ses propres bourreaux : « Pardonne-leur, ils ne savent pas ce qu'ils font. »
- Cinq méditations sur la mort, autrement dit sur la vie, François Cheng, éd. Albin Michel, 2013 (ISBN 978-2-226-25191-6), p. 122, 123
Gilbert Keith Chesterton, Hérétiques, 1905
[modifier]Quand le Christ, à une heure symbolique, établit sa grande Société, il ne choisit pas comme pierre angulaire de son édifice le brillant Paul, ni le mystique Jean, mais un fourbe, un snob, un lâche, en un mot, un homme. Et sur ce roc il bâtit son Église et les portes de l'Enfer n'ont pas prévalu contre Elle. Tous les Empires et les Royaumes sont tombés par cette faiblesse inhérente et perpétuelle, celle d'avoir été fondé par des hommes forts sur des hommes forts. Mais seule, l'Église chrétienne, historique, fut fondée sur un homme faible, et pour cette raison elle est indestructible, car aucune chaîne ne peut être plus forte que son chaînon le plus faible.
- Hérétiques, G. K. Chesterton (trad. Jenny S. Bradley), éd. Editions Saint-Rémi, 2018 (ISBN 978-2-84519-741-1), p. 55, 56
Jean d'Ormesson, Et moi, je vis toujours, 2018
[modifier]Nous devons tout à la Grèce et à Rome. Et pourtant, tout au long de ces siècles de puissance et de gloire, un seul événement, le plus inaperçu d'abord et le plus décisif sans doute de l'histoire des hommes, s'inscrit soudain dans l'espace et le temps : un enfant naît sous le règne d'Auguste.
Francis Picabia, Dactylocoque, 1922
[modifier]Une idée m'est venue, comme ça, la bouche en cœur, le chloroforme sur table :
Le petit Jésus, sur une vache, est descendu un soir de réveillon dans ma cheminée afin de me prendre ce que j'avais dans mes bottines ! Il fut très déçu de n'y trouver que son portrait. Il ne pouvait décemment le rapporter, à cause de la Sainte Vierge.
- « Dactylocoque », Francis Picabia, Littérature Nouvelle Série, nº 7, Décembre 1922, p. 10
François Reynaert, Nos ancêtres les gaulois et autres fadaises, 2010
[modifier]- Nos ancêtres les gaulois et autres fadaises, François Reynaert, éd. Fayard, 2010, p. 60
Jean-Jacques Rousseau, Émile, ou De l’éducation, 1762
[modifier]- Émile, ou De l’éducation, Jean-Jacques Rousseau, éd. Genève, 1782, partie Profession de foi du vicaire savoyard, chap. IV, p. 20 (texte intégral sur Wikisource)
Le moribond : Reviens à la raison, prédicant, ton Jésus ne vaut pas mieux que Mahomet, Mahomet pas mieux que Moïse, et tous trois pas mieux que Confucius qui pourtant dicta quelques bons principes pendant que les trois autres déraisonnaient ; mais en général tous ces gens-là ne sont que des imposteurs, dont le philosophe s'est moqué, que la canaille a crus et que la justice aurait dû faire pendre.
Le prêtre : Hélas, elle ne l'a que trop fait pour l'un des quatre.
Le moribond : C'est celui qui le méritait le mieux. Il était séditieux, turbulent, calomniateur, fourbe, libertin, grossier farceur et méchant dangereux, possédait l'art d'en imposer au peuple et devenait par conséquent punissable dans un royaume en l'état où se trouvait alors celui de Jérusalem. Il a donc été très sage de s'en défaire et c'est peut-être le seul cas où mes maximes, extrêmement douces et tolérantes d'ailleurs, puissent admettre la sévérité de Thémis.
- Dialogue entre un prêtre et un moribond : suivi d'une Pensée (1782), Donatien Alphonse François de Sade, éd. J. J. Pauvert, 1953, p. 50
- « La philosophie dans le boudoir » (1795), dans Œuvres De Sade, Donatien Alphonse François de Sade, éd. Jeune Parque, 1947, p. 171-172
Références
[modifier]- ↑ Michel Quesnel, « Jésus et le témoignage des Évangiles », in Aux origines du christianisme, éd. Gallimard/Le Monde de la Bible, 2000, p. 201
- ↑ Pierre Geoltrain, « Les origines du Christianisme : comment en écrire l'histoire », in Aux origines du christianisme, éd. Gallimard/Le Monde de la Bible, 2000, p. XVII.