Aller au contenu

Discussion:Socrate

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
Une page de Wikiquote, le recueil des citations libres.
Dernier commentaire : il y a 25 jours par Malik2Mars dans le sujet autres citations rapportées

autres citations rapportées

[modifier]

J'ai pu traquer les deux citations de cette section :

"Il y a des hommes qui peuvent plus facilement compter leurs moutons que savoir qui sont leurs amis." C'est une version simplifiée d'un passage de Diogène Laërce. P.237 édition la pochothèque, on lit : "Il est étonnant, disait-il, que chacun puisse facilement dire quelle quantité de biens il a, mais qu'il ne puisse nommer tous les amis qu'il s'est faits : tant on en fait peu de cas." Une note ajoute : Ou, selon une autre leçon (Cobert, Hicks) : à combien de têtes se monte son troupeau. La traduction Robert Genaille (1933), qui suit cette leçon, donne : Socrate s’étonnait qu’un homme pût facilement compter ses moutons et fût incapable de nommer ses amis, tant on est négligent sur ce point. Il est peut-être possible de trouver une traduction récente et l'ajouter aux citations tirées de Diogène Laërce.

Employez votre temps à vous améliorer grâce aux écrits des autres, ainsi vous apprendrez facilement ce qui leur a demandé beaucoup de travail. La formule est en réalité d'Isocrate. Dans ses Conseils à Démonique, il écrit en effet : Emploie tes moments de loisir à écouter des discours utiles. De cette façon, ce que d’autres auront trouvé difficilement, il t’arrivera de l’apprendre sans peine. L'erreur vient sans doute de ce livre, c'est l'occurrence la plus ancienne de l'erreur que j'ai trouvée. Soit l'auteur a confondu Isocrates et Socrates, soit il a fait un lapsus calami. Il y a débat actuellement sur le traitement des fausses citations et ne me vois pas apporter de modification d'importance (la suppression d'une rubrique), j'informe donc ici des deux trouvailles.PleaseUnquote (discussion) 22 janvier 2025 à 00:51 (CET)Répondre

Bonjour @PleaseUnquote. (voir discussion : Wikiquote:Le Salon/janvier 2025#D'où vient cette citation ?, suite)
Sur wiki, il ne faut pas hésiter ! Formule souvent abrégée en NHP. L’absence de réponse ici : wikt:qui ne dit mot consent Émoticône
Sur le salon, où tu précises ton cheminement, une étape est particulièrement intéressante : «  une recherche en anglais me permet de trouver […] ». Hum, méthode souvent fructueuse, il m’arrive régulièrement de faire ainsi (en/it/es) Émoticône.
Dans le cas ici, pour « Employ your Time in improving your self by other Mens Documents; so shall you come easily by what others have labour'd hard for. », cette recherche permet de trouver une attribution à Isocrate là (avec qlq détails biblio (voir aussi le chap. « Rhetorical Works by Classical authors »)) : (15) https://books.google.fr/books?id=7DcHEAAAQBAJ&pg=PA212 (Classical Rhetoric in English, 1650-1800 : A Critical Anthology, Brill, 2020 (ISBN 978-90-04-44229-0) ) – source indiquée Savage 1703 -> https://books.google.fr/books?id=DF9WAAAAYAAJ&pg=PA276
Le livre est dispo en ligne là https://brill.com/display/title/59104 (dans qlq temps, sous certaines conditions, tu pourras certainement le consulter via La Bibliothèque Wikipédia – Brill est un des partenaires); chapitre « Selections from Isocrates » : DOI 10.1163/9789004442290_005 (le lien direct, si connecté à la bibliothèque, est alors https://doi-org.wikipedialibrary.idm.oclc.org/10.1163/9789004442290_005). En attendant, tu peux visualiser sur Google, et un draft est dispo là https://www.researchgate.net/publication/348123014_Classical_Rhetoric_in_English_1650-1800_A_Critical_Anthology
Voilà, bonnes contributions ! Malik (discussion) 26 janvier 2025 à 14:52 (CET)Répondre
Tiens, @PleaseUnquote, pour une trad fr, on a aussi « Si tu es ami du savoir, tu en posséderas un grand. Les connaissances dont tu disposes, entretiens-les en les exerçant ; celles que tu n'as pas encore acquises, ajoute-les à ton fonds. Il est aussi mal de ne pas retenir un enseignement utile que de refuser un présent que nous offre un ami. Emploie tes heures de loisir à écouter attentivement des exposés savants: tu retiendras ainsi avec facilité des connaissances dont la découverte aura coûté bien de la peine aux autres » dans Isocrate, Discours, t. 1 , iarchive:discourstomeicon0001isoc/page/n255 (18). Voir aussi la notice p. 109-120 Émoticône (Émile Brémond); Résumé : https://www.persee.fr/doc/reg_0035-2039_1930_num_43_200_7291_t2_0240_0000_3, « Le discours à Démonicos est nettement donné pour apocryphe ». Ed 2003 à voir (ISBN 2-251-00172-7).
A suivre. Malik (discussion) 26 janvier 2025 à 16:02 (CET)Répondre
Moué, bon, on a aussi cette page Wp Isocrate d'Apollonie mais qui en l’état repose sur du vide.
Malik (discussion) 26 janvier 2025 à 16:26 (CET)Répondre