Il était une fois dans l'Ouest
Il était une fois dans l'Ouest (C'era una volta il West en italien) est un western de Sergio Leone, sorti en 1968.
Citations
[modifier]Harmonica : Vous m'avez apporté un cheval ?
Le tueur : On dirait bien... on dirait bien qu'il en manque un !
Harmonica : Vous en avez apporté deux en trop.
- (en)
Harmonica : Did you bring a horse for me?
Snaky : It looks like we're... it looks like we're shy of one horse!
Harmonica : You brought two too many.
- Harmonica s'adressant aux trois tueurs qui l'attendent dans la séquence du début.
- Charles Bronson et Jack Elam, Il était une fois dans l'Ouest (1968), écrit par Sergio Leone
- (en) Cheyenne : He not only plays... he can shoot, too.
- Jason Robards, Il était une fois dans l'Ouest (1968), écrit par Sergio Leone (trad. René Arrieu)
- (en) Frank : How can you trust a man who wears both a belt and suspenders? The man can't even trust his own pants.
- Henry Fonda, Il était une fois dans l'Ouest (1968), écrit par Sergio Leone (trad. Raymond Loyer)
- (en) Harmonica : Your friends have a high mortality rate, Frank. First three, then two...
- Charles Bronson, Il était une fois dans l'Ouest (1968), écrit par Sergio Leone (trad. Claude Bertrand)
- (en) Cheyenne (to Jill Mc Bain) : You know anything about a man going around playing a harmonica? He's somebody you'd remember. Instead of talking, he plays. And when he'd better play, he talks.
- Jason Robards, Il était une fois dans l'Ouest (1968), écrit par Sergio Leone (trad. René Arrieu)
- (en) Cheyenne : He's whittling on a piece of wood. I got a feeling when he stops whittling, something's gonna happen.
- Jason Robards, Il était une fois dans l'Ouest (1968), écrit par Sergio Leone (trad. René Arrieu)
Harmonica : J'ai vu trois de ces cache-poussières tout à l'heure. Ils attendaient un train.
Cheyenne : ???
Harmonica : Y avait trois hommes à l'intérieur des cache-poussières.
Cheyenne : Alors ?
Harmonica : À l'intérieur des hommes y'avait trois balles.
- (en)
Harmonica : I saw three of these dusters a short time ago. They were waiting for a train.
Cheyenne : ???
Harmonica : Inside the dusters, there were three men.
Cheyenne : So?
Harmonica : Inside the men, there were three bullets.
- L'Harmonica s'adresse au Cheyenne qu'il soupçonne (à tort) de lui avoir envoyé les 3 tueurs de la séquence du début.
- Charles Bronson et Jason Robards, Il était une fois dans l'Ouest (1968), écrit par Sergio Leone (trad. Claude Bertrand et René Arrieu)
Sam, le cocher : Faut vraiment venir de loin pour donner un nom pareil à un bled pareil !
- Le cocher de la calèche conduisant Jill à Sweetwater (= source fraîche dans une région paraissant totalement désertique)
- Paolo Stoppa, Il était une fois dans l'Ouest (1968), écrit par Sergio Leone (trad. Claude Bertrand et René Arrieu)
Frank : Morton m'a dit un jour que je ne serai jamais comme lui. Maintenant, je sais pourquoi : moi ça m'ennuie de te savoir vivant. Lui t'aurait ignoré.
Harmonica : En somme, tu viens de découvrir que tu n'es pas un homme d'affaires.
Frank : Un homme, c'est tout.
Harmonica : C'est une race très ancienne. Mais d'autres Morton viendront, qui essaieront de l'éteindre.
- (en)
Frank : Morton once told me I could never be like him. Now I understand why : Wouldn't have bother red him, knowing you were around somewhere alive.
Harmonica : So you found out, you're not a businessman after all?
Frank : Just a man.
Harmonica : An ancient race. Other Mortons will be along, and they'll kill it off.
- Henry Fonda et Charles Bronson, Il était une fois dans l'Ouest (1968), écrit par Sergio Leone (trad. Raymond Loyer et Claude Bertrand)
Harmonica : La prime pour la capture de cet homme est de 5000 dollars.
Cheyenne : Judas s'est contenté de 4970 dollars de moins.
Harmonica : N'y avait pas de dollars en ce temps-là.
Cheyenne : Mais des fils de putes, ça y en avait.
- (en)
Harmonica : The reward for this man is 5000 dollars, is that right?
Cheyenne : Judas was satisfied with 4,970 dollars less.
Harmonica : There weren't no dollars in them days.
Cheyenne : But sons of bitches... yeah.
- Charles Bronson et Jason Robards, Il était une fois dans l'Ouest (1968), écrit par Sergio Leone
Cheyenne : Une ville près d'une gare... ça peut rapporter des centaines de milliers de dollars... Des milliers de milliers de dollars même.
Harmonica : Ça s'appelle des millions.
Cheyenne : Des millions? Hmm.
- (en)
Cheyenne : Harmonica, a town built around a railroad. [laughs] You could make a fortune. Hundreds of thousands of dollars. Hey, more than that. Thousands of thousands.
Harmonica : They call them "millions."
Cheyenne : "Millions." Hmm.
- Jason Robards et Charles Bronson, Il était une fois dans l'Ouest (1968), écrit par Sergio Leone